Gálatas Capítulo 4

Introducción

INTRODUCCIÓN GENERAL

Sobre la portada

Obra: Aliento de Gracia y amor.

Arte inspirado en Gálatas 3:13-14

Creado en tinta china fondo en negro representando los gentiles sin saber de la verdad y tizas de aceite “Oil pastel” para recrear el símbolo de la maldición en colores alegres y vivos representando la fe que recibieron luego de escuchar el evangelio en el Espíritu según la promesa que le dio Dios a Abraham.

Gálatas 3:13-14: Cristo nos redimió de la maldición de la ley, e inclusive se hizo maldición en favor de nosotros, pues había sido escrito: “Maldito todo aquel que esté colgado en un madero”; 14. Así sucedió, para que, por medio de Cristo Jesús, la bendición prometida a Abraham llegara a todos, incluyendo a los que no son judíos, a fin de que por la fe recibiéramos el Espíritu según la promesa.

De este modo la Cruz en el centro es símbolo de nuestra vida que se centra en el sacrificio de Cristo y compartir esa vivencia con nuestros vecinos y familiares muchas veces aceptarán y otros quizás no, no todos podrán valorar ese sacrificio, pero es nuestro deber anunciar sus promesas y el mensaje de salvación.


 Capítulo 4
 
4:1. Pero les digo, que mientras el heredero es menor de edad, de nada se diferencia de un esclavo, porque es dependiente, aunque sea el dueño de todo,
2. está bajo cuidado de tutores y administradores hasta que sea mayor de edad, es decir, un hombre libre.
3. Lo mismo sucede con nosotros, cuando éramos menores de edad, estábamos esclavizados por las reglas este mundo;
4. pero cuando vino la plenitud del tiempo, Dios mandó a su hijo, que nació de una mujer y vivió bajo la ley;
5. para que rescatara a los que estábamos bajo la ley, y para que recibiéramos la adopción como sus hijos.
6. Ahora, como ustedes son sus hijos, Dios ha enviado el Espíritu de su Hijo a nuestros corazones. Por eso, cuando oramos a Dios, se nos permite llamarlo: ¡Abbá Padre!
 Ἀββᾶ (Abbá), es una transliteración de la palabra aramea, traduce: ¡Oh Papá! ¡Oh Papacito! Unido al nominativo πατήρ (patér) que también traduce padre. Para entender la expresión aramea-griega, hay que tener presente la oración de Jesús, el Padre Nuestro, oración que pronunció en arameo galiláico y no en griego; el arameo era su lengua materna y en esa oración utiliza la palabra אַבָּא (abba). La palabra abba en el período intertestamentario se usaba exclusivamente para dirigirse a los padres biológicos, era una expresión cariñosa hacia los padres, por eso la palabra aramea se puede traducir como “papito, papá, papacito”. En hebreo y arameo se encuentra otro término para dirigirse a Dios como Padre Celestial, es una palabra que tiene el sentido de temor y no de cariño porque en los judíos había tres motivos para considerar a Dios como Padre: 1. Por la acción salvadora al pueblo, Él los liberó de la esclavitud en Egipto, 2. Por otorgarles  la Ley como un acto paternal de cuidado, y 3. Por la Promesa Mesiánica, Dios enviaría un Mesías como símbolo de redención y protección a su pueblo. El pueblo de Israel para no confundir la figura paterna terrenal, usa un término exclusivo para referirse al Padre Celestial, es Abbi  אבי  expresión de cariño para dirigirse a Dios. El versículo menciona que Jesús se dirige a Dios usando el término Abba y no el Abbi; para indicar la intensión de Jesús, su relación con el Padre como un Dios cercano, familiar e íntimo. 
Es decir, ¡Papito querido!
7. Así pues, ya no eres esclavo sino hijo, y por ser hijo, Dios te ha hecho su heredero.  
Preocupación de Pablo por los gálatas

8. En otros tiempos, cuando ustedes no conocían a Dios, eran esclavos de falsos dioses;
9. pero ahora ustedes conocen a Dios, o, mejor dicho, ustedes son conocidos por Dios, ¿Cómo es posible que quieran volver a las pobres y débiles prácticas religiosas? ¿Quieren volver a ser esclavos de una religiosidad barata solo por tradición?
10. Siguen guardando las costumbres antiguas, a través de la celebración de los días, los meses, las estaciones y los años.
11. Estoy preocupado por ustedes, ¡Tengo temor de que todo el trabajo duro que he hecho por ustedes haya sido inútil!
12. Hermanos, por favor, póngase en mis zapatos, así como yo fui empático con ustedes, y siempre oro por ustedes, porque sé que no me han hecho ningún daño;
13. como bien saben, que por motivo de una enfermedad física que tuve, les anuncié el evangelio que transforma toda la existencia humana por primera vez;
14. y a pesar de esta enfermedad, ustedes no me despreciaron ni me rechazaron. Al contrario, me recibieron como si yo fuera un ángel de Dios, o al mismo Jesucristo.
15. En ese momento estaban muy felices, ¿Dónde está ese sentimiento de inmensa felicidad ahora?  Porque yo personalmente soy testigo de que hasta se habrían sacado los ojos para dármelos si hubieran podido.
16. ¿Acaso me he convertido en el enemigo de ustedes por decirles la verdad?
17. Estas personas que quieren dañar su libertad, están haciendo todo lo posible por caerles bien pero no tienen buenas intenciones, quieren alejarlos de nosotros y que los sigan a ellos y a nadie más.
18. Está bien interesarse por otras personas, si lo que se desea es hacerles el bien, siempre y cuando el interés exista todo el tiempo, no sólo cuando yo esté presente con ustedes.
19. Hijitos míos, hasta que el carácter de Cristo no sea formado en ustedes, me hacen sufrir mucho, como sufre una madre con los dolores de parto;
20. me hubiera gustado estar allí con ustedes ahora, y cambiar mi tono de voz, pues no puedo creer en todas estas cosas que están pasando entre ustedes.  
El ejemplo de Sara y Agar

21. Algunos de ustedes quieren estar bajo la ley, díganme, ¿Ustedes no entienden lo que dice la ley?
22. Porque la Escritura dice que Abraham tuvo dos hijos: uno nació de una esclava y otro de una mujer libre.
23. El de la esclava nació por decisión humana, pero el de la libre nació en cumplimiento de la promesa.
24. Todo eso es simbólico: estas mujeres representan los dos pactos, uno, simbolizado por Agar, representa el pacto del monte Sinaí
El monte Sinaí, el AT menciona que es la montaña donde Dios entregó las tablas de la Ley a Moisés (Éxodo 19-20).
, y tiene hijos que nacen para ser esclavos.
25. Ahora bien, Agar representa el pacto del monte Sinaí que está en Arabia, y corresponde a Jerusalén de hoy que está en esclavitud junto con sus hijos, todos los que viven como esclavos de la ley.
26. En cambio, Sara representa al nuevo pacto, que corresponde a la Jerusalén celestial que es como la mujer libre y ella es nuestra madre.
27. Porque está escrito: “Alégrate oh estéril, la que nunca tuvo hijo, Cante y regocíjese porque nunca sufrió los dolores de parto, porque más son los hijos de la desolada, que de la que tiene marido.”
Cita a Isaías 54:1.

28. Ustedes, hermanos, al igual que Isaac, son hijos por la promesa.
29. Entonces, el nacido por iniciativa humana, perseguía al nacido por el poder del Espíritu, así como está pasando ahora, los que quieren seguir bajo la ley judía nos persiguen, a nosotros nacidos por el Espíritu que queremos vivir mediante la promesa.
30. ¿Qué dice la Escritura? “Echa de aquí a esa esclava, junto con su hijo; porque de ninguna manera él tiene derecho a compartir la herencia con el hijo que nació de una mujer libre.”
Cita a Génesis 21:10.

31. En conclusión hermanos, no somos hijos de la esclavitud, sino que somos hijos de la libertad que viene del Espíritu.  
  


Volver arriba
Comparte la bendición: