Lucas Capítulo 8
Títulos:
Mujeres seguidoras de Jesús
Parábola del agricultor
El propósito de las parábolas
La parábola de la lámpara
La familia de Jesús
Jesús calma la tempestad
Una niña muerta y una mujer enferma
Versículos:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Escúchalo:
Descargarlo
Introducción INTRODUCCIÓN GENERAL Esta traducción es denominada Ευαγγελιο haciendo énfasis en el significado de la palabra en griego, el cual es, llevar un mensaje que transforme toda la existencia humana, incluyendo lo corporal, lo emocional y lo intelectual. Estamos convencidos que la Traducción Contemporánea de la Biblia será de mucha bendición a esta y futuras generaciones. El Proyecto Ευαγγελιο es una iniciativa que tiene como meta principal elaborar una traducción contemporánea de la Biblia que se distribuya de manera digital y gratuita alrededor del mundo. El autor principal de esta traducción es el Dr. Yattenciy Bonilla, un distinguido biblista que ha dedicado su vida al estudio de los idiomas bíblicos como el hebreo, el griego, el arameo e incluso el latín. El sueño del Dr. Bonilla ha sido por muchos años trabajar en una traducción que utilice palabras contemporáneas para expresar el primer sentido del texto. Texto Bíblico: Nuevo Testamento Griego (NA28)-Novum Testamentum Graece, una edición crítica en griego del Nuevo Testamento elaborada por Eberhard Nestle y Kurt Aland. El texto de Ευαγγέλιο puede ser citado de varias formas (escrita, visual, electrónico o en audio), hasta un máximo de quinientos versos (500) sin el expreso consentimiento escrito del autor. Dirección Ejecutiva: Jenniffer Contreras Flores. Webmaster: Michael Jonnathan Tapia. Ευαγγελιο: Traducción Contemporánea de la Biblia. Copyright ©. 2023 por Yattenciy Bonilla. Todos los derechos reservados.Ευαγγελιο
Editor General: Ester Alice da Rocha Santos.
Arte de la Portada: Esteban Valentín
Introducción del libro: Yadetzi Rodríguez.
Revisión: Yuri Nieto Flores, Olga Bascuñán, Loifa Tse, Yadetzi Rodríguez y Santa González.
Mujeres seguidoras de Jesús 1. Jesús siguió su ministerio, y recorría ciudades y pueblos, anunciando y proclamando el evangelio del reino de Dios que transforma toda la existencia humana, y los doce apóstoles estaban con Él, 2. también le acompañaban algunas mujeres que habían sido sanadas de enfermedades y espíritus malignos, entre ellas: María la llamada Magdalena, de la cual expulsó siete demonios δαιμόνια (daimónia) sustantivo neutro, segunda declinación, segunda sección, caso nominativo, plural. Viene del nominativo δαιμόνιον (daimónion) que es una derivación de δαίμων (daímon). Sustantivo con varios significados, como: un espíritu maligno, un plasmador (idea del demiurgo en la filosofía griega), un inspirador, una enfermedad o espíritu de enfermedad, un problema psicológico, entre otros.
En el pensamiento griego, el término demonio, tenía muchas connotaciones, al principio su significado era positivo, perspectiva que se encuentra en la filosofía de Platón. El vocablo significaba plasmador o artífice, relacionado con el Demiurgo, era una deidad, considerado creador del mundo, porque él plasmó el mundo material, era el intermediario entre el mundo de las ideas y el mundo material. No se concebía al Demiurgo ni malo, ni bueno, sino el artífice que fundamentó el cosmos. Los antiguos griegos también concibieron que el demonio, otorgó inspiración para el arte, la música, la poesía. Posteriormente, la concepción cambió, el demonio se transforma en maldad, causando problemas psicológicos en sentido negativo, una alteración emocional o una enfermedad física. En el periodo Intertestamentario siglo II a.C., ya se tenía esta connotación de espíritu malvado.
El uso del término δαίμων (daímon) en el Nuevo Testamento, es indistinto, los evangelios describen casos en los que Jesús expulsa a espíritus malignos mediante exorcismos. Pero, en esta cita no se refiere que María Magdalena tenía siete demonios, según el análisis gramatical, se puede entender que ella tenía múltiples enfermedades, físicas, emocionales, porque cuando se aplica el número siete, que es un hebraísmo, enfatiza que ella estaba totalmente afectada por diversos problemas. No indica necesariamente que Jesús había expulsado demonios como tal, sino que la había liberado de toda una serie de afectaciones consideradas espíritus de enfermedad. Para nuestra práctica pastoral, en la lectura que hagamos del Nuevo Testamento, hay que tener en cuenta cuando el término δαίμων se usa para referirse a un espíritu maligno, o cuándo está indicando un problema psicológico, una enfermedad física. , 3. Juana, mujer de Cuza, administrador de Herodes, y Susana; así como muchas otras, las cuales le ayudaban económicamente a Jesús en su ministerio. Parábola del agricultor 4. Se juntó una gran multitud, de los que venían de cada ciudad para escucharlo, y les enseñaba con una comparación παραβολῆς (parabolés), sustantivo femenino, primera declinación, tercera sección, caso genitivo singular, traduce: de la parábola, de la comparación. Viene del nominativo παραβολή (parabolé) tiene su origen en el término hebreo משל (Mashal) y significa comparación. Desde esta definición, la parábola, es una comparación continuada, tiene una moraleja o enseñanza y los componentes de la parábola son verosímiles, son creíbles. La parábola, es de origen judío. Los rabinos usaban esta figura literaria para ilustrar un aspecto de la ley, de la Torah. Jesucristo tomó las parábolas rabínicas y las adaptó para su enseñanza. Jesús utiliza en su predicación las parábolas, con la finalidad de ilustrar un aspecto del reino.
Parábola y alegoría no es lo mismo, por eso, no debemos confundir estas figuras literarias. La alegoría, es de origen griego y se considera una metáfora continuada, su finalidad difiere de la parábola. : 5. – Un agricultor salió a sembrar sus semillas; y al sembrar, unas semillas cayeron junto al camino, y fueron pisoteadas y los pájaros se las comieron. 6. Otras semillas cayeron en terreno pedregoso, y cuando crecieron se secaron, por no tener humedad suficiente en esta tierra pedregosa. 7. Otras semillas cayeron en medio de los espinos, y al crecer junto con los espinos, los espinos las ahogaron. 8. Y otras semillas cayeron en buena tierra, crecieron y produjeron frutos al ciento por ciento. Jesús añadió: – El que tenga oídos para oír, que oiga. El propósito de las parábolas 9. Sus discípulos le preguntaron: – ¿Qué significa esta comparación? 10. Jesús les respondió: – A ustedes que son mis discípulos, ha sido revelado el misterio del reino de Dios; pero a los que no son mis discípulos, les enseño por medio de parábolas o comparaciones, para que entiendan muchas cosas; “pues aunque sus ojos están abiertos, no logran ver, y aunque sus oídos están abiertos, no pueden escuchar.” Cita a Isaías 6:9. 11. Jesús siguió explicándoles: – Este es el significado de la comparación: La semilla es la palabra de Dios. 12. Las semillas que cayeron junto al camino representan a aquellos que luego de escuchar la palabra de Dios, viene el diablo y les quita la palabra de sus corazones, para que no crean y puedan ser salvos. 13. Las semillas que cayeron en terreno pedregoso, son aquellos que con gozo recibieron la palabra, creen por algún tiempo, pero como no tienen profundidad para discernirla y entenderla, vienen los tiempos de prueba, y se secan y mueren ante los desafíos de la vida. 14. Las semillas que cayeron entre espinos, representan a los que escuchan la palabra, pero las preocupaciones de este mundo, las riquezas, y los placeres de la vida, los ahogan, y no logran desarrollarse, ni crecer, así que tampoco producen frutos. 15. Las semillas que cayeron en buena tierra, son las personas que escucharon la palabra de Dios y la aceptaron en sus corazones, con una buena actitud, las pusieron en práctica, se mantuvieron firmes a pesar de todo y por ello producen frutos. La parábola de la lámpara 16. Jesús les enseñó con un ejemplo más: – Nadie enciende una lámpara y la pone dentro de una olla tapada, o debajo de una cama, más bien la ponen en un candelero, para que ilumine toda la casa y los que entren vean la luz. 17. Porque no hay nada oculto que no haya de ser revelado, tampoco hay secretos que no hayan de ser conocidos, todo saldrá a la luz. 18. Por eso, presten mucha atención, porque a los que entienden algo acerca de los secretos del reino se les enseñarán muchísimas cosas más. Pero a los que no entienden nada de los secretos del reino, se les hará olvidar hasta lo que creen saber. La familia de Jesús 19. La madre y los hermanos de Jesús fueron a verlo, pero no pudieron acercarse a Él, por causa de la multitud. 20. Le informaron a Jesús que su madre y sus hermanos estaban afuera y deseaban verlo. 21. Entonces, Él contestó: – Mi madre y mis hermanos son los que escuchan la palabra de Dios y la practican. Jesús calma la tempestad 22. En uno de aquellos días, Jesús y sus discípulos entraron a una barca, y Jesús les dijo: – Pasemos al otro lado del lago. Y partieron a aguas profundas. 23. Mientras navegaban, Jesús se durmió; entonces empezó una fuerte tempestad de viento en el lago, de modo que la barca comenzó a inundarse y estaba en peligro de hundirse. 24. Los discípulos se acercaron y despertaron a Jesús, diciéndole: – ¡Maestro, maestro, nos estamos hundiendo! Pero Él se despertó, reprendió al viento y las olas del lago se calmaron, se terminó la tempestad, y se hizo una gran calma. 25. Entonces, Jesús les dijo: – ¿Dónde está la fe de ustedes? Atemorizados, pero a la vez maravillados, ellos se decían unos a otros: – ¿Quién es este, que hasta los vientos y al agua le obedecen? Liberación de un endemoniado 26. Llegaron a la región de los gerasenos, que está al otro lado del lago, frente a Galilea. 27. Cuando Jesús pisó tierra firme, un hombre de la ciudad, que tenía demonios, fue a su encuentro; hacía mucho tiempo que este hombre andaba desnudo y no vivía en ninguna casa, sino entre los sepulcros. 28. Cuando vio a Jesús, gritó horriblemente, se postró ante Él y exclamó con fuerza: – ¿Qué te hice, Jesús Hijo del Dios Altísimo? ¡Te ruego que no me atormentes! 29. Le dijo esto, porque Jesús ordenó al espíritu maligno que abandonara al hombre, porque hacía mucho tiempo que se había apoderado de él, y varias veces lo habían atado con cadenas y grilletes, pero él las rompía y se iba a lugares solitarios. 30. Jesús le preguntó: – ¿Cuál es tu nombre? Él le respondió: – Me llamo multitud. Dijo eso porque eran muchos los demonios que afligían al hombre. 31. Entonces los demonios le rogaban a Jesús que no les ordenara irse al abismo El gran abismo era una expresión hebrea, surgió en el período intertestamentario, en la literatura rabínica se utiliza para indicar un lugar de castigo para los demonios y espíritus malos; se describe como un lugar profundo y de oscuridad eterna. . 32. Cerca de allí, en el monte, había una manada de cerdos, que estaban comiendo; los demonios pidieron a Jesús que les permitiera entrar en estos cerdos. Y Jesús se los permitió. 33. Así pues, los demonios salieron del hombre, y entraron en los cerdos; la manada de cerdos, se lanzó por un despeñadero al lago y se ahogó. 34. Al ver todo eso, los que cuidaban a los cerdos, huyeron, y contaron lo sucedido en la ciudad y por los pueblos cercanos. 35. Personas de toda la región, fueron a ver lo que había pasado, y cuando llegaron donde Jesús, encontraron al hombre que había sido liberado de los demonios sentado a sus pies, bien vestido y en su sano juicio. Entonces, toda esta gente tuvo miedo. 36. Y los que presenciaron el exorcismo, regaron la noticia. 37. Entonces, todos los habitantes de la región de los gerasenos, le pidieron a Jesús que se fuera lejos de ellos, porque estaban muy asustados; Jesús entró a la barca para irse. 38. Entonces el hombre que había sido liberado de los demonios estaba con Jesús, y le rogaba que le dejase acompañarlo, pero Jesús lo despidió, diciendo: 39. – Regresa a tu casa, y divulga todo lo que Dios hizo por ti. El hombre se fue por toda la ciudad proclamando lo que Jesús hizo en su vida. Una niña muerta y una mujer enferma 40. Cuando Jesús regresó a Galilea, la multitud lo recibió con alegría, porque todas las personas lo esperaban. 41. De pronto, llegó un hombre llamado Jairo, él era el jefe de la sinagoga; y se postró a los pies de Jesús, rogándole que fuera hasta su casa; 42. porque su única hija, de 12 años, estaba muy enferma, casi muriéndose. Mientras acompañaba a Jairo a su casa, la multitud lo apretujaba. 43. Había entre la gente una mujer que hacía doce años que padecía de hemorragias, había gastado todos sus recursos para ser curada, pero ningún médico fue capaz de sanarla, 44. por eso, ella se acercó a Jesús por detrás, y tocó levemente su ropa, e inmediatamente se detuvo la hemorragia. 45. Entonces, Jesús dijo: – ¿Quién me tocó? Todos lo negaron, y Pedro comentó: – Maestro, toda esta multitud te apretuja. 46. Pero Él insistió: – Alguien me tocó. Porque yo sentí un poder sobrenatural salir de mí. 47. Cuando la mujer se dio cuenta que no pasó inadvertida, se acercó temblando y se arrojó a los pies de Jesús. Frente a toda la gente, explicó por qué lo había tocado y cómo había sido sanada al instante. 48. Jesús le dijo: – Hija, tu fe te ha sanado, vete en paz. 49. Jesús no había ni terminado de hablar cuando llegó un mensajero, que venía de la casa de Jairo, y le dijo: – Su hija ya murió. No moleste más al Maestro. 50. Cuando Jesús escuchó eso, le dijo a Jairo: – No tengas miedo, solamente ten fe, y será sana y salva. 51. Cuando llegaron a la casa, no dejó que nadie entrara con Él, solo dejó entrar a Pedro, Juan, Santiago y a los padres de la niña. 52. Todos los que estaban en el lugar, lloraban y hacían duelo por la niña muerta, mas Jesús dijo: – No lloren más, ella no está muerta, apenas duerme. 53. La gente se burlaba de Jesús, porque estaban seguros de que la niña estaba muerta. 54. Pero Él la tomó por la mano y le dijo: – ¡Muchacha, levántate! 55. Ella recobró la vida e inmediatamente se levantó. Luego Jesús ordenó que le dieran algo de comer. 56. Los padres de la niña estaban maravillados; pero Jesús les pidió que no le contaran a nadie lo sucedido. |
Volver arriba